環(huán)球時(shí)報(bào) 2019-06-11 18:07:53
在為耿爽在回應(yīng)關(guān)于“華為成績(jī)單”的提問(wèn)點(diǎn)贊的同時(shí),網(wǎng)友也開(kāi)始好奇:“扎心”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?現(xiàn)在,官方翻譯來(lái)了!
圖片來(lái)源:攝圖網(wǎng)
在10日的外交部例行記者會(huì)上,發(fā)言人耿爽在回應(yīng)關(guān)于“華為成績(jī)單”的提問(wèn)時(shí)表示,截至6月6日,華為已在全球30個(gè)國(guó)家獲得了46份5G商用合同,這其中就包括一段時(shí)間以來(lái)美方“苦口婆心”勸說(shuō)的一些盟友和一些歐洲國(guó)家。“至于這些國(guó)家的名字,我在這里就不點(diǎn)了,以免某些人聽(tīng)了之后扎心。”耿爽說(shuō)。
在為耿爽回答點(diǎn)贊的同時(shí),網(wǎng)友也開(kāi)始好奇:“扎心”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
現(xiàn)在,官方翻譯來(lái)了!
今天中午,外交部發(fā)言人辦公室微信公號(hào)發(fā)布了昨天的外交部記者會(huì)雙語(yǔ)版實(shí)錄。
在實(shí)錄中,外交部用了heartache一詞來(lái)解釋“扎心”。
對(duì)于這一翻譯,有網(wǎng)友笑稱(chēng),“糟糕,是心肌梗塞的感覺(jué)”。
還有網(wǎng)友活學(xué)活用,進(jìn)階翻譯了一句網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),“扎心了,老鐵”。
所以,你學(xué)會(huì)了嗎?
環(huán)球時(shí)報(bào) 魏少璞
特別提醒:如果我們使用了您的圖片,請(qǐng)作者與本站聯(lián)系索取稿酬。如您不希望作品出現(xiàn)在本站,可聯(lián)系我們要求撤下您的作品。
歡迎關(guān)注每日經(jīng)濟(jì)新聞APP